No exact translation found for ممارس شعبي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ممارس شعبي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La cuestión del ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino.
    مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
  • En virtud de su resolución 3376 (XXX), la Asamblea creó el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino.
    وأنشأت الجمعيــة لجنــة ممارســة الشعب الفلسطيني لحقوقــه غير القابلــة للتصرف بقرارها 3376 (د - 30).
  • El siguiente orador inscrito en mi lista es el Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, a quien doy la palabra.
    المتكلم التالي المدرج في قائمتي هو رئيس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وأعطيه الكلمة.
  • En virtud de su resolución 3376 (XXX), de 10 de noviembre de 1975, la Asamblea creó el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino.
    وأنشأت الجمعية لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بقرارها 3376 (د-30) في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1975.
  • Impide que el pueblo palestino ejerza sus derechos inalienables y acaba con la posibilidad de que llegue a haber un Estado palestino viable y adyacente a Israel.
    فذلك سيحول دون ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ويجهض أي إمكانية لقيام دولة فلسطينية متصلة الأراضي وتتوفر لها مقومات البقاء تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل.
  • No obstante, todavía hay que llevar a cabo tareas urgentes a fin de que se den las condiciones mínimas necesarias para el éxito de la transición en el país y el pleno ejercicio de la soberanía por parte de su pueblo.
    ومع ذلك، هناك مهام ملحة لا تزال واجبة التنفيذ بغية كفالة الحد الأدنى من الشروط المطلوبة لنجاح الانتقال في البلد وممارسة الشعب لكامل سيادته.
  • Fue creado expresamente por la Asamblea General para promover el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino con el fin de llegar a una solución amplia, justa y duradera de la cuestión de Palestina.
    لقد أنشأتها الجمعية العامة، على وجه التحديد لتعزيز ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف من أجل التوصل إلى حل شامل وعادل ودائم لقضية فلسطين.
  • El Estado tiene como fines esenciales la defensa y el desarrollo de la persona y el respeto a su dignidad, el ejercicio democrático de la voluntad popular, la construcción de una sociedad justa y amante de la paz, la promoción de la prosperidad y bienestar del pueblo y la garantía del cumplimiento de los principios, derechos y deberes reconocidos y consagrados en esta Constitución.
    ”المادة 3: أهداف الدولة الأساسية هـي الدفاع عن الفرد وإنماؤه وصون كرامته، وممارسة الشعب لإرادته بصورة ديمقراطية، وإقامة مجتمع عادل محب للسلام، وتعزيز ازدهار الشعب ورفاهه، وكفالة مراعاة المبادئ والحقوق والواجبات المكرسة في هذا الدستور.“
  • En vista de que los Estados Unidos favorecen a Israel e ignoran los derechos del pueblo palestino, no es sorprendente que hayan tratado de lograr la abolición del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y la División de los Derechos de los Palestinos.
    ومضى يقول وفي ضوء تحيز الولايات المتحدة لصالح إسرائيل وتجاهلها لحقوق الشعب الفلسطيني ليس غريبا أن تسعى الولايات المتحدة إلى إلغاء لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ولشعبة حقوق الفلسطينيين.
  • Esa delegación pidió que se aboliera el Comité sobre el ejercicio de los derechos inalienables de pueblo palestino y la División de Derechos de los Palestinos. Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
    فقد دعا الوفد المعني إلى إلغاء لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وشعبة حقوق الفلسطينيين وهذا إجراء غير ملائم نظرا لأن اللجنة الخامسة هي لجنة فنية ولا ينبغي تسييسها.